Va, chanson, à titre-d’aile
Au-devant d’elle, et dis-lui
Bien que dans mon coeur fidèle
Un rayon joyeux a lui,
Dissipant, lumière sainte,
Ces ténèbres de l’amour :
Méfiance, doute, crainte,
Et que voici le grand jour !
Longtemps craintive et muette,
Entendez-vous ? La gaîté,
Comme une vive alouette,
Dans le ciel clair a chanté.
Va donc, chanson ingénue,
Et que, sans nul regret vain,
Elle soit la bienvenue
Celle qui revient enfin
Paul VERLAINE
***
Va’, canzone, vola
davanti a lei, e dille
che nel mio cuore fedele
s’è acceso un raggio di gioia,
dissipando, luce santa,
quelle tenebre dell’amore:
sfiducia, dubbio, timore,
ed eccolo il gran giorno!
A lungo timorosa e muta,
udite? l’allegria,
come vivace allodola,
ha cantato nel cielo chiaro.
Va’ dunque, ingenua canzone,
e senza alcun vano rimpianto
sia la benvenuta
colei che finalmente ritorna.
Paul VERLAINE